¿Qué es una traducción jurada y cuándo se necesita?

Al presentar documentos en una lengua extranjera ante un organismo oficial como puede ser la administración, un juzgado, un notario o una universidad, es necesario acompañarlos de una traducción jurada. El traductor jurado, autorizado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, garantiza que dicha traducción es exacta y veraz mediante su sello, firma y certificación en todas las páginas.

En el caso de traducciones juradas, ¿es necesario enviarle al traductor los documentos originales?

No es necesario, una copia del original es suficiente para poder realizar la traducción.

En el caso de traducciones juradas, ¿una copia de la traducción es igual de válida que el original?

Depende del organismo, pero lo habitual es que se requiera siempre el documento original. En OneWord le enviamos una copia escaneada de la traducción antes de remitirla mediante correo postal para que pueda utilizarla mientras tanto, pero debe saber que carece de validez oficial. La única traducción jurada válida es la original, sellada y firmada por el traductor.

¿En qué formato envío el documento a traducir y cómo recibo el documento traducido?

Puede enviar sus documentos en los formatos más habituales de Microsoft (Word, Excel y Powerpoint) y Mac (Pages, Numbers y Keynote), así como en PDF. Las traducciones simples se entregan normalmente en formato Word, Pages o PDF, según prefiera el cliente. Las traducciones juradas siempre se envían por correo postal utilizando la modalidad que el cliente elija. El coste de dicho envío se incluirá posteriormente en la factura de traducción.

¿Cómo se cobra una traducción?

Tanto las traducciones simples como las juradas suelen cobrarse por palabra, aunque hay excepciones por ejemplo cuando el formato del original no permite hacer un recuento de palabras. El precio de cada traducción varía según una serie de factores como la combinación lingüística, la dificultad y el tipo de texto.

Para obtener un cálculo detallado del coste de la traducción, no dude en solicitar un presupuesto en el apartado de Contacto.

¿Cómo se cobra una interpretación?

Las tarifas de interpretación no son fijas. Varían en función del tipo de evento, la combinación lingüística y la modalidad de interpretación deseada. En el apartado de Contacto puede solicitar información y asesoramiento sobre el tipo de interpretación que mejor se adapte a sus necesidades.

¿Qué hacer en caso de urgencia?

Ponemos a su disposición un servicio de traducciones urgentes, que habrán de recibirse con al menos 24 horas de antelación. El plazo de entrega dependerá del tipo de texto y el número de palabras a traducir, y se aplicará un recargo sobre la tarifa inicial que se detallará en el presupuesto.

¿Cómo se realiza el pago de una traducción?

Únicamente mediante transferencia bancaria.

I Speak Je Parle Eu vorbesc Parle Hablo